Daily Frameworks for 26 June 2024

’Idál, 04 Raḥmat (Mercy), 181 B.E.

The Twin Manifestations

Quote for Reflection:

Consider the welding power of His Word. Observe, how those in whose midst the Satan of self had for years sown the seeds of malice and hate became so fused and blended through their allegiance to this wondrous and transcendent Revelation that it seemed as if they had sprung from the same loins. Such is the binding force of the Word of God, which uniteth the hearts of them that have renounced all else but Him, who have believed in His signs, and quaffed from the Hand of glory the Kawthar of God’s holy grace. Furthermore, how numerous are those peoples of divers beliefs, of conflicting creeds, and opposing temperaments, who, through the reviving fragrance of the Divine springtime, breathing from the Riḍván of God, have been arrayed with the new robe of divine Unity, and have drunk from the cup of His singleness! — Bahá’u’lláh 1

The Life of the Bahá’u’lláh

Already, as Nabíl has pointed out in his narrative, Bahá’u’lláh had, in the course of His discourses, during the last years of His sojourn in Baghdád, alluded to the period of trial and turmoil that was inexorably approaching, exhibiting a sadness and heaviness of heart which greatly perturbed those around Him. A dream which He had at that time, the ominous character of which could not be mistaken, served to confirm the fears and misgivings that had assailed His companions. “I saw,” He wrote in a Tablet, “the Prophets and the Messengers gather and seat themselves around Me, moaning, weeping and loudly lamenting. Amazed, I inquired of them the reason, whereupon their lamentation and weeping waxed greater, and they said unto Me: ‘We weep for Thee, O Most Great Mystery, O Tabernacle of Immortality!’ They wept with such a weeping that I too wept with them. Thereupon the Concourse on high addressed Me saying: ‘…Erelong shalt Thou behold with Thine own eyes what no Prophet hath beheld.… Be patient, be patient.’ … They continued addressing Me the whole night until the approach of dawn.” “Oceans of sorrow,” Nabíl affirms, “surged in the hearts of the listeners when the Tablet of the Holy Mariner was read aloud to them.… It was evident to every one that the chapter of Baghdád was about to be closed, and a new one opened, in its stead. No sooner had that Tablet been chanted than Bahá’u’lláh ordered that the tents which had been pitched should be folded up, and that all His companions should return to the city. While the tents were being removed He observed: ‘These tents may be likened to the trappings of this world, which no sooner are they spread out than the time cometh for them to be rolled up.’ From these words of His they who heard them perceived that these tents would never again be pitched on that spot. They had not yet been taken away when the messenger arrived from Baghdád to deliver the afore-mentioned communication from the governor.” 2

Of the exact circumstances attending that epoch-making Declaration we, alas, are but scantily informed. The words Bahá’u’lláh actually uttered on that occasion, the manner of His Declaration, the reaction it produced, its impact on Mírzá Yaḥyá, the identity of those who were privileged to hear Him, are shrouded in an obscurity which future historians will find it difficult to penetrate. The fragmentary description left to posterity by His chronicler Nabíl is one of the very few authentic records we possess of the memorable days He spent in that garden. “Every day,” Nabíl has related, “ere the hour of dawn, the gardeners would pick the roses which lined the four avenues of the garden, and would pile them in the center of the floor of His blessed tent. So great would be the heap that when His companions gathered to drink their morning tea in His presence, they would be unable to see each other across it. All these roses Bahá’u’lláh would, with His own hands, entrust to those whom He dismissed from His presence every morning to be delivered, on His behalf, to His Arab and Persian friends in the city.” “One night,” he continues, “the ninth night of the waxing moon, I happened to be one of those who watched beside His blessed tent. As the hour of midnight approached, I saw Him issue from His tent, pass by the places where some of His companions were sleeping, and begin to pace up and down the moonlit, flower-bordered avenues of the garden. So loud was the singing of the nightingales on every side that only those who were near Him could hear distinctly His voice. He continued to walk until, pausing in the midst of one of these avenues, He observed: ‘Consider these nightingales. So great is their love for these roses, that sleepless from dusk till dawn, they warble their melodies and commune with burning passion with the object of their adoration. How then can those who claim to be afire with the rose-like beauty of the Beloved choose to sleep?’ For three successive nights I watched and circled round His blessed tent. Every time I passed by the couch whereon He lay, I would find Him wakeful, and every day, from morn till eventide, I would see Him ceaselessly engaged in conversing with the stream of visitors who kept flowing in from Baghdád. Not once could I discover in the words He spoke any trace of dissimulation.3
As to the significance of that Declaration let Bahá’u’lláh Himself reveal to us its import. Acclaiming that historic occasion as the “Most Great Festival,” the “King of Festivals,” the “Festival of God,” He has, in His Kitáb-i-Aqdas, characterized it as the Day whereon “all created things were immersed in the sea of purification,” whilst in one of His specific Tablets, He has referred to it as the Day whereon “the breezes of forgiveness were wafted over the entire creation.” “Rejoice, with exceeding gladness, O people of Bahá!”, He, in another Tablet, has written, “as ye call to remembrance the Day of supreme felicity, the Day whereon the Tongue of the Ancient of Days hath spoken, as He departed from His House proceeding to the Spot from which He shed upon the whole of creation the splendors of His Name, the All-Merciful … Were We to reveal the hidden secrets of that Day, all that dwell on earth and in the heavens would swoon away and die, except such as will be preserved by God, the Almighty, the All-Knowing, the All-Wise. Such is the inebriating effect of the words of God upon the Revealer of His undoubted proofs that His pen can move no longer.” And again: “The Divine Springtime is come, O Most Exalted Pen, for the Festival of the All-Merciful is fast approaching.… The Day-Star of Blissfulness shineth above the horizon of Our Name, the Blissful, inasmuch as the Kingdom of the Name of God hath been adorned with the ornament of the Name of Thy Lord, the Creator of the heavens.… Take heed lest anything deter Thee from extolling the greatness of this Day—the Day whereon the Finger of Majesty and Power hath opened the seal of the Wine of Reunion, and called all who are in the heavens and all who are on earth.… This is the Day whereon the unseen world crieth out: ‘Great is thy blessedness, O earth, for thou hast been made the footstool of thy God, and been chosen as the seat of His mighty throne’ … Say … He it is Who hath laid bare before you the hidden and treasured Gem, were ye to seek it. He it is who is the One Beloved of all things, whether of the past or of the future.” And yet again: “Arise, and proclaim unto the entire creation the tidings that He who is the All-Merciful hath directed His steps towards the Riḍván and entered it. Guide, then, the people unto the Garden of Delight which God hath made the Throne of His Paradise … Within this Paradise, and from the heights of its loftiest chambers, the Maids of Heaven have cried out and shouted: ‘Rejoice, ye dwellers of the realms above, for the fingers of Him Who is the Ancient of Days are ringing, in the name of the All-Glorious, the Most Great Bell, in the midmost heart of the heavens. The hands of bounty have borne round the cups of everlasting life. Approach, and quaff your fill.’” And finally: “Forget the world of creation, O Pen, and turn Thou towards the face of Thy Lord, the Lord of all names. Adorn, then, the world with the ornament of the favors of Thy Lord, the King of everlasting days. For We perceive the fragrance of the Day whereon He Who is the Desire of all nations hath shed upon the kingdoms of the unseen and of the seen the splendors of the light of His most excellent names, and enveloped them with the radiance of the luminaries of His most gracious favors, favors which none can reckon except Him Who is the Omnipotent Protector of the entire creation.” 4 5

  1. Bahá’u’lláh. The Kitáb-i-Íqán: The Book of Certitude. Translated by Shoghi Effendi. 1st pocket-size Ed. 1950. Reprint, Wilmette, Ill: Baháʾí Publishing Trust, 1983, 111-113. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/bahaullah/kitab-i-iqan/5#484090351.
  2. Effendi, Shoghi. God Passes By. Bahá’í Reference Library. Accessed June 25, 2024. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/shoghi-effendi/god-passes-by/10#479285259.
  3. Effendi, Shoghi. God Passes By. Bahá’í Reference Library. Accessed June 25, 2024. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/shoghi-effendi/god-passes-by/11#501107051.
  4. Effendi, Shoghi. God Passes By. Bahá’í Reference Library. Accessed June 25, 2024. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/shoghi-effendi/god-passes-by/11#399655253.
  5. Ruhi Institute. The Twin Manifestations. 2.1.21.PE December 2021. Vol. Book 4. 6 vols. Embarking on a Path of Service. Cali, Columbia: Ruhi Foundation, 2021, 106-107. https://www.ruhi.org/en/walking-a-path-of-service/#TWM.

Daily Frameworks for 25 June 2024

Fidál, 03 Raḥmat (Mercy), 181 B.E.

The Twin Manifestations

Quote for Reflection:

No man shall attain the shores of the ocean of true understanding except he be detached from all that is in heaven and on earth. Sanctify your souls, O ye peoples of the world, that haply ye may attain that station which God hath destined for you and enter thus the tabernacle which, according to the dispensations of Providence, hath been raised in the firmament of the Bayán. — Bahá’u’lláh 1

The Life of the Bahá’u’lláh

Foremost among the priceless treasures cast forth from the billowing ocean of Bahá’u’lláh’s Revelation ranks the Kitáb-i-Íqán (Book of Certitude), revealed within the space of two days and two nights, in the closing years of that period (1278 A.H.–1862 A.D.). It was written in fulfillment of the prophecy of the Báb, Who had specifically stated that the Promised One would complete the text of the unfinished Persian Bayán, and in reply to the questions addressed to Bahá’u’lláh by the as yet unconverted maternal uncle of the Báb, Ḥájí Mírzá Siyyid Muḥammad, while on a visit, with his brother, Ḥájí Mírzá Ḥasan-‘Alí, to Karbilá. A model of Persian prose, of a style at once original, chaste and vigorous, and remarkably lucid, both cogent in argument and matchless in its irresistible eloquence, this Book, setting forth in outline the Grand Redemptive Scheme of God, occupies a position unequalled by any work in the entire range of Bahá’í literature, except the Kitáb-i-Aqdas, Bahá’u’lláh’s Most Holy Book. Revealed on the eve of the declaration of His Mission, it proffered to mankind the “Choice Sealed Wine,” whose seal is of “musk,” and broke the “seals” of the “Book” referred to by Daniel, and disclosed the meaning of the “words” destined to remain “closed up” till the “time of the end.”
Within a compass of two hundred pages it proclaims unequivocally the existence and oneness of a personal God, unknowable, inaccessible, the source of all Revelation, eternal, omniscient, omnipresent and almighty; asserts the relativity of religious truth and the continuity of Divine Revelation; affirms the unity of the Prophets, the universality of their Message, the identity of their fundamental teachings, the sanctity of their scriptures, and the twofold character of their stations; denounces the blindness and perversity of the divines and doctors of every age; cites and elucidates the allegorical passages of the New Testament, the abstruse verses of the Qur’án, and the cryptic Muḥammadan traditions which have bred those age-long misunderstandings, doubts and animosities that have sundered and kept apart the followers of the world’s leading religious systems; enumerates the essential prerequisites for the attainment by every true seeker of the object of his quest; demonstrates the validity, the sublimity and significance of the Báb’s Revelation; acclaims the heroism and detachment of His disciples; foreshadows, and prophesies the world-wide triumph of the Revelation promised to the people of the Bayán; upholds the purity and innocence of the Virgin Mary; glorifies the Imáms of the Faith of Muḥammad; celebrates the martyrdom, and lauds the spiritual sovereignty, of the Imám Ḥusayn; unfolds the meaning of such symbolic terms as “Return,” “Resurrection,” “Seal of the Prophets” and “Day of Judgment”; adumbrates and distinguishes between the three stages of Divine Revelation; and expatiates, in glowing terms, upon the glories and wonders of the “City of God,” renewed, at fixed intervals, by the dispensation of Providence, for the guidance, the benefit and salvation of all mankind. Well may it be claimed that of all the books revealed by the Author of the Bahá’í Revelation, this Book alone, by sweeping away the age-long barriers that have so insurmountably separated the great religions of the world, has laid down a broad and unassailable foundation for the complete and permanent reconciliation of their followers.
Next to this unique repository of inestimable treasures must rank that marvelous collection of gem-like utterances, the “Hidden Words” with which Bahá’u’lláh was inspired, as He paced, wrapped in His meditations, the banks of the Tigris. Revealed in the year 1274 A.H., partly in Persian, partly in Arabic, it was originally designated the “Hidden Book of Fáṭimih,” and was identified by its Author with the Book of that same name, believed by Shí‘ah Islám to be in the possession of the promised Qá’im, and to consist of words of consolation addressed by the angel Gabriel, at God’s command, to Fáṭimih, and dictated to the Imám ‘Alí, for the sole purpose of comforting her in her hour of bitter anguish after the death of her illustrious Father. The significance of this dynamic spiritual leaven cast into the life of the world for the reorientation of the minds of men, the edification of their souls and the rectification of their conduct can best be judged by the description of its character given in the opening passage by its Author: “This is that which hath descended from the Realm of Glory, uttered by the tongue of power and might, and revealed unto the Prophets of old. We have taken the inner essence thereof and clothed it in the garment of brevity, as a token of grace unto the righteous, that they may stand faithful unto the Covenant of God, may fulfill in their lives His trust, and in the realm of spirit obtain the gem of Divine virtue.2 3

  1. Bahá’u’lláh. The Kitáb-i-Íqán: The Book of Certitude. Translated by Shoghi Effendi. 1st pocket-size Ed. 1950. Reprint, Wilmette, Ill: Baháʾí Publishing Trust, 1983, 3. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/bahaullah/kitab-i-iqan/2#655906123.
  2. Effendi, Shoghi. God Passes By. Bahá’í Reference Library. Accessed June 24, 2024. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/shoghi-effendi/god-passes-by/10#656662496.
  3. Ruhi Institute. The Twin Manifestations. 2.1.21.PE December 2021. Vol. Book 4. 6 vols. Embarking on a Path of Service. Cali, Columbia: Ruhi Foundation, 2021, 105. https://www.ruhi.org/en/walking-a-path-of-service/#TWM.

Daily Frameworks for 24 June 2024

Kamál, 02 Raḥmat (Mercy), 181 B.E.

The Twin Manifestations

Quotes for Reflection:

And when this Wronged One went forth out of His prison, We journeyed, in pursuance of the order of His Majesty the Sháh—may God, exalted be He, protect him—to ‘Iráq, escorted by officers in the service of the esteemed and honored governments of Persia and Russia. After Our arrival, We revealed, as a copious rain, by the aid of God and His Divine Grace and mercy, Our verses, and sent them to various parts of the world. We exhorted all men, and particularly this people, through Our wise counsels and loving admonitions, and forbade them to engage in sedition, quarrels, disputes and conflict. As a result of this, and by the grace of God, waywardness and folly were changed into piety and understanding, and weapons converted into instruments of peace. — Bahá’u’lláh 1

And again in another connection: “Revile ye not one another. We, verily, have come to unite and weld together all that dwell on earth. Unto this beareth witness what the ocean of Mine utterance hath revealed amongst men, and yet most of the people have gone astray. If anyone revile you, or trouble touch you, in the path of God, be patient, and put your trust in Him Who heareth, Who seeth. He, in truth, witnesseth, and perceiveth, and doeth what He pleaseth, through the power of His sovereignty. He, verily, is the Lord of strength, and of might. In the Book of God, the Mighty, the Great, ye have been forbidden to engage in contention and conflict. Lay fast hold on whatever will profit you, and profit the peoples of the world. Thus commandeth you the King of Eternity, Who is manifest in His Most Great Name. He, verily, is the Ordainer, the All-Wise.” — Bahá’u’lláh 2

The Life of the Bahá’u’lláh

“Many a night,” continues Nabíl, depicting the lives of those self-oblivious companions, “no less than ten persons subsisted on no more than a pennyworth of dates. No one knew to whom actually belonged the shoes, the cloaks, or the robes that were to be found in their houses. Whoever went to the bazaar could claim that the shoes upon his feet were his own, and each one who entered the presence of Bahá’u’lláh could affirm that the cloak and robe he then wore belonged to him. Their own names they had forgotten, their hearts were emptied of aught else except adoration for their Beloved.… O, for the joy of those days, and the gladness and wonder of those hours!”
The enormous expansion in the scope and volume of Bahá’u’lláh’s writings, after His return from Sulaymáníyyih, is yet another distinguishing feature of the period under review. The verses that streamed during those years from His pen, described as “a copious rain” by Himself, whether in the form of epistles, exhortations, commentaries, apologies, dissertations, prophecies, prayers, odes or specific Tablets, contributed, to a marked degree, to the reformation and progressive unfoldment of the Bábí community, to the broadening of its outlook, to the expansion of its activities and to the enlightenment of the minds of its members. So prolific was this period, that during the first two years after His return from His retirement, according to the testimony of Nabíl, who was at that time living in Baghdád, the unrecorded verses that streamed from His lips averaged, in a single day and night, the equivalent of the Qur’án! As to those verses which He either dictated or wrote Himself, their number was no less remarkable than either the wealth of material they contained, or the diversity of subjects to which they referred. A vast, and indeed the greater, proportion of these writings were, alas, lost irretrievably to posterity. No less an authority than Mírzá Áqá Ján, Bahá’u’lláh’s amanuensis, affirms, as reported by Nabíl, that by the express order of Bahá’u’lláh, hundreds of thousands of verses, mostly written by His own hand, were obliterated and cast into the river. “Finding me reluctant to execute His orders,” Mírzá Áqá Ján has related to Nabíl, “Bahá’u’lláh would reassure me saying: ‘None is to be found at this time worthy to hear these melodies.’ … Not once, or twice, but innumerable times, was I commanded to repeat this act.” A certain Muḥammad Karím, a native of Shíráz, who had been a witness to the rapidity and the manner in which the Báb had penned the verses with which He was inspired, has left the following testimony to posterity, after attaining, during those days, the presence of Bahá’u’lláh, and beholding with his own eyes what he himself had considered to be the only proof of the mission of the Promised One: “I bear witness that the verses revealed by Bahá’u’lláh were superior, in the rapidity with which they were penned, in the ease with which they flowed, in their lucidity, their profundity and sweetness to those which I, myself saw pour from the pen of the Báb when in His presence. Had Bahá’u’lláh no other claim to greatness, this were sufficient, in the eyes of the world and its people, that He produced such verses as have streamed this day from His pen.” 3 4

  1. Bahá’u’lláh. Epistle to the Son of the Wolf. Translated by Shoghi Effendi. Rev. ed. 1953. Reprint, Wilmette, Ill: Baháʼí Publishing Trust, 1976, 21-22. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/bahaullah/epistle-son-wolf/2#520603799
  2. Bahá’u’lláh. Epistle to the Son of the Wolf. Translated by Shoghi Effendi. Rev. ed. 1953. Reprint, Wilmette, Ill: Baháʼí Publishing Trust, 1976, 24. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/bahaullah/epistle-son-wolf/2#107948855
  3. Effendi, Shoghi. God Passes By. Bahá’í Reference Library. Accessed June 23, 2024. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/shoghi-effendi/god-passes-by/10#779048666.
  4. Ruhi Institute. The Twin Manifestations. 2.1.21.PE December 2021. Vol. Book 4. 6 vols. Embarking on a Path of Service. Cali, Columbia: Ruhi Foundation, 2021, 101-103. https://www.ruhi.org/en/walking-a-path-of-service/#TWM.

Daily Frameworks for 23 June 2024

Jamál, 01 Raḥmat (Mercy), 181 B.E.

The Twin Manifestations

Quotes for Reflection:

PRAISE be to Thee, O Lord, my Best-Beloved! Make me steadfast in Thy Cause and grant that I may be reckoned among those who have not violated Thy covenant nor followed the gods of their own idle fancy. Enable me, then, to obtain a seat of truth in Thy presence, bestow upon me a token of Thy mercy and let me join with such of Thy servants as shall have no fear nor shall they be put to grief. Abandon me not to myself, O my Lord, nor deprive me of recognizing Him Who is the Manifestation of Thine Own Self, nor account me with such as have turned away from Thy holy presence. Number me, O my God, with those who are privileged to fix their gaze upon Thy Beauty and who take such delight therein that they would not exchange a single moment thereof with the sovereignty of the kingdom of heavens and earth or with the entire realm of creation. Have mercy on me, O Lord, in these days when the peoples of Thine earth have erred grievously; supply me then, O my God, with that which is good and seemly in Thine estimation. Thou art verily the All-Powerful, the Gracious, the Bountiful, the Ever-Forgiving. — The Báb 1

And when Thou didst purpose to make Thyself known unto men, Thou didst successively reveal the Manifestations of Thy Cause, and ordained each to be a sign of Thy Revelation among Thy people, and the Dayspring of Thine invisible Self amidst Thy creatures, until the time when, as decreed by Thee, all Thy previous Revelations culminated in Him Whom Thou hast appointed as the Lord of all who are in the heaven of revelation and the kingdom of creation, Him Whom Thou hast established as the Sovereign Lord of all who are in the heavens and all who are on the earth. He it was Whom Thou hast determined to be the Herald of Thy Most Great Revelation and the Announcer of Thy Most Ancient Splendor. In this Thou hadst no other purpose except to try them who have manifested Thy most excellent titles unto all who are in heaven and on earth. He it was Whom Thou hast commanded to establish His covenant with all created things. — Bahá’u’lláh 2

The Life of the Bahá’u’lláh

Little wonder that from the pen of Bahá’u’lláh, Who was as yet unable to divulge the Secret that stirred within His bosom, these words of warning, of counsel and of assurance should, at a time when the shadows were beginning to deepen around Him, have proceeded: “The days of tests are now come. Oceans of dissension and tribulation are surging, and the Banners of Doubt are, in every nook and corner, occupied in stirring up mischief and in leading men to perdition.… Suffer not the voice of some of the soldiers of negation to cast doubt into your midst, neither allow yourselves to become heedless of Him Who is the Truth, inasmuch as in every Dispensation such contentions have been raised. God, however, will establish His Faith, and manifest His light albeit the stirrers of sedition abhor it.… Watch ye every day for the Cause of God.… All are held captive in His grasp. No place is there for any one to flee to. Think not the Cause of God to be a thing lightly taken, in which any one can gratify his whims. In various quarters a number of souls have, at the present time, advanced this same claim. The time is approaching when … every one of them will have perished and been lost, nay will have come to naught and become a thing unremembered, even as the dust itself.”
To Mírzá Áqá Ján, “the first to believe” in Him, designated later as Khádimu’lláh (Servant of God)—a Bábí youth, aflame with devotion, who, under the influence of a dream he had of the Báb, and as a result of the perusal of certain writings of Bahá’u’lláh, had precipitately forsaken his home in Káshán and traveled to ‘Iráq, in the hope of attaining His presence, and who from then on served Him assiduously for a period of forty years in his triple function of amanuensis, companion and attendant—to him Bahá’u’lláh, more than to any one else, was moved to disclose, at this critical juncture, a glimpse of the as yet unrevealed glory of His station. This same Mírzá Áqá Ján, recounting to Nabíl his experiences, on that first and never to be forgotten night spent in Karbilá, in the presence of his newly-found Beloved, Who was then a guest of Ḥájí Mírzá Ḥasan-i-Ḥakím-Báshí, had given the following testimony: “As it was summer-time Bahá’u’lláh was in the habit of passing His evenings and of sleeping on the roof of the House.… That night, when He had gone to sleep, I, according to His directions, lay down for a brief rest, at a distance of a few feet from Him. No sooner had I risen, and … started to offer my prayers, in a corner of the roof which adjoined a wall, than I beheld His blessed Person rise and walk towards me. When He reached me He said: ‘You, too, are awake.’ Whereupon He began to chant and pace back and forth. How shall I ever describe that voice and the verses it intoned, and His gait, as He strode before me! Methinks, with every step He took and every word He uttered thousands of oceans of light surged before my face, and thousands of worlds of incomparable splendor were unveiled to my eyes, and thousands of suns blazed their light upon me! In the moonlight that streamed upon Him, He thus continued to walk and to chant. Every time He approached me He would pause, and, in a tone so wondrous that no tongue can describe it, would say: ‘Hear Me, My son. By God, the True One! This Cause will assuredly be made manifest. Heed thou not the idle talk of the people of the Bayán, who pervert the meaning of every word.’ In this manner He continued to walk and chant, and to address me these words until the first streaks of dawn appeared.… Afterwards I removed His bedding to His room, and, having prepared His tea for Him, was dismissed from His presence.” 3 4

  1. The Báb. Selections from the Writings of the Báb. Translated by Habib Taherzadeh. 1. ed. Haifa: Bahá’í World Centre, 1976, 215-216. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/the-bab/selections-writings-bab/8#361415737.
  2. Bahá’u’lláh. Prayers and Meditations by Baháʼuʼlláh. Translated by Shoghi Effendi. 1938. Reprint, Wilmette, IL: Bahá’í Publishing Trust, 1974, 128-129. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/bahaullah/prayers-meditations/4#789735272.
  3. Effendi, Shoghi. God Passes By. Bahá’í Reference Library. Accessed June 22, 2024. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/shoghi-effendi/god-passes-by/9#916117170.
  4. Ruhi Institute. The Twin Manifestations. 2.1.21.PE December 2021. Vol. Book 4. 6 vols. Embarking on a Path of Service. Cali, Columbia: Ruhi Foundation, 2021, 100-101. https://www.ruhi.org/en/walking-a-path-of-service/#TWM.

Daily Frameworks for 22 June 2024

Jalál, 19 Núr (Light), 181 B.E.

The Twin Manifestations

Quotes for Reflection:

What more shall We say? The universe, were it to gaze with the eye of justice, would be incapable of bearing the weight of this utterance! In the early days of Our arrival in this land, when We discerned the signs of impending events, We decided, ere they happened, to retire. We betook Ourselves to the wilderness, and there, separated and alone, led for two years a life of complete solitude. From Our eyes there rained tears of anguish, and in Our bleeding heart there surged an ocean of agonizing pain. Many a night We had no food for sustenance, and many a day Our body found no rest. By Him Who hath My being between His hands! notwithstanding these showers of afflictions and unceasing calamities, Our soul was wrapt in blissful joy, and Our whole being evinced an ineffable gladness. For in Our solitude We were unaware of the harm or benefit, the health or ailment, of any soul. Alone, We communed with Our spirit, oblivious of the world and all that is therein. We knew not, however, that the mesh of divine destiny exceedeth the vastest of mortal conceptions, and the dart of His decree transcendeth the boldest of human designs. None can escape the snares He setteth, and no soul can find release except through submission to His will. By the righteousness of God! Our withdrawal contemplated no return, and Our separation hoped for no reunion. The one object of Our retirement was to avoid becoming a subject of discord among the faithful, a source of disturbance unto Our companions, the means of injury to any soul, or the cause of sorrow to any heart. Beyond these, We cherished no other intention, and apart from them, We had no end in view. And yet, each person schemed after his own desire, and pursued his own idle fancy, until the hour when, from the Mystic Source, there came the summons bidding Us return whence We came. Surrendering Our will to His, We submitted to His injunction. — Bahá’u’lláh 1

The Life of the Bahá’u’lláh

Suddenly, and without informing any one even among the members of His own family, on the 12th of Rajab 1270 A.H. (April 10, 1854), He departed, accompanied by an attendant, a Muḥammadan named Abu’l-Qásim-i-Hamadání, to whom He gave a sum of money, instructing him to act as a merchant and use it for his own purposes. Shortly after, that servant was attacked by thieves and killed, and Bahá’u’lláh was left entirely alone in His wanderings through the wastes of Kurdistán, a region whose sturdy and warlike people were known for their age-long hostility to the Persians, whom they regarded as seceders from the Faith of Islám, and from whom they differed in their outlook, race and language.
Attired in the garb of a traveler, coarsely clad, taking with Him nothing but his kashkúl (alms-bowl) and a change of clothes, and assuming the name of Darvísh Muḥammad, Bahá’u’lláh retired to the wilderness, and lived for a time on a mountain named Sar-Galú, so far removed from human habitations that only twice a year, at seed sowing and harvest time, it was visited by the peasants of that region. Alone and undisturbed, He passed a considerable part of His retirement on the top of that mountain in a rude structure, made of stone, which served those peasants as a shelter against the extremities of the weather. At times His dwelling-place was a cave to which He refers in His Tablets addressed to the famous Shaykh ‘Abdu’r-Raḥmán and to Maryam, a kinswoman of His. “I roamed the wilderness of resignation” He thus depicts, in the Lawḥ-i-Maryam, the rigors of His austere solitude, “traveling in such wise that in My exile every eye wept sore over Me, and all created things shed tears of blood because of My anguish. The birds of the air were My companions and the beasts of the field My associates.” “From My eyes,” He, referring in the Kitáb-i-Íqán to those days, testifies, “there rained tears of anguish, and in My bleeding heart surged an ocean of agonizing pain. Many a night I had no food for sustenance, and many a day My body found no rest.… Alone I communed with My spirit, oblivious of the world and all that is therein.
In the odes He revealed, whilst wrapped in His devotions during those days of utter seclusion, and in the prayers and soliloquies which, in verse and prose, both in Arabic and Persian, poured from His sorrow-laden soul, many of which He was wont to chant aloud to Himself, at dawn and during the watches of the night, He lauded the names and attributes of His Creator, extolled the glories and mysteries of His own Revelation, sang the praises of that Maiden that personified the Spirit of God within Him, dwelt on His loneliness and His past and future tribulations, expatiated upon the blindness of His generation, the perfidy of His friends and the perversity of His enemies, affirmed His determination to arise and, if needs be, offer up His life for the vindication of His Cause, stressed those essential pre-requisites which every seeker after Truth must possess, and recalled, in anticipation of the lot that was to be His, the tragedy of the Imám Ḥusayn in Karbilá, the plight of Muḥammad in Mecca, the sufferings of Jesus at the hands of the Jews, the trials of Moses inflicted by Pharaoh and his people and the ordeal of Joseph as He languished in a pit by reason of the treachery of His brothers. These initial and impassioned outpourings of a Soul struggling to unburden itself, in the solitude of a self-imposed exile (many of them, alas lost to posterity) are, with the Tablet of Kullu’ṭ-Ṭa‘ám and the poem entitled Rashḥ-i-‘Amá, revealed in Ṭihrán, the first fruits of His Divine Pen. They are the forerunners of those immortal works—the Kitáb-i-Íqán, the Hidden Words and the Seven Valleys—which in the years preceding His Declaration in Baghdád, were to enrich so vastly the steadily swelling volume of His writings, and which paved the way for a further flowering of His prophetic genius in His epoch-making Proclamation to the world, couched in the form of mighty Epistles to the kings and rulers of mankind, and finally for the last fruition of His Mission in the Laws and Ordinances of His Dispensation formulated during His confinement in the Most Great Prison of ‘Akká. — Shoghi Effendi 2 3

  1. Bahá’u’lláh. The Kitáb-i-Íqán: The Book of Certitude. Translated by Shoghi Effendi. 1st pocket-size Ed. 1950. Reprint, Wilmette, Ill: Baháʾí Publishing Trust, 1983, 250-251. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/bahaullah/kitab-i-iqan/9#848851360.
  2. Effendi, Shoghi. God Passes By. Bahá’í Reference Library. Accessed June 21, 2024. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/shoghi-effendi/god-passes-by/9#219527428.
  3. Ruhi Institute. The Twin Manifestations. 2.1.21.PE December 2021. Vol. Book 4. 6 vols. Embarking on a Path of Service. Cali, Columbia: Ruhi Foundation, 2021, 98-99. https://www.ruhi.org/en/walking-a-path-of-service/#TWM.

Daily Frameworks for 21 June 2024

Istiqlál, 18 Núr (Light), 181 B.E.

The Twin Manifestations

Quote for Reflection:

“O God, my God, and my Desire, and my Adored One, and my Master, and my Mainstay, and my utmost Hope, and my supreme Aspiration! Thou seest me turning towards Thee, holding fast unto the cord of Thy bounty, clinging to the hem of Thy generosity, acknowledging the sanctity of Thy Self and the purity of Thine Essence, and testifying to Thy unity and Thy oneness. I bear witness that Thou art the One, the Single, the Incomparable, the Ever-Abiding. Thou didst not take unto Thyself a partner in Thy dominion, nor didst Thou choose a peer for Thyself upon earth. All created things have borne witness unto that which the Tongue of Thy grandeur hath testified ere their creation. Verily Thou art God; there is none other God but Thee! From everlasting Thou wast sanctified from the mention of Thy servants, and exalted above the description of Thy creatures. Thou beholdest, O Lord, the ignorant seeking the ocean of Thy knowledge, the sore athirst the living waters of Thine utterance, the abased the tabernacle of Thy glory, the poor the treasury of Thy riches, the suppliant the dawning-place of Thy wisdom, the weak the source of Thy strength, the wretched the heaven of Thy bounty, the dumb the kingdom of Thy mention. — Bahá’u’lláh 1

The Life of the Bahá’u’lláh

My God, My Master, My Desire!… Thou hast created this atom of dust through the consummate power of Thy might, and nurtured Him with Thine hands which none can chain up.… Thou hast destined for Him trials and tribulations which no tongue can describe, nor any of Thy Tablets adequately recount. The throat Thou didst accustom to the touch of silk Thou hast, in the end, clasped with strong chains, and the body Thou didst ease with brocades and velvets Thou hast at last subjected to the abasement of a dungeon. Thy decree hath shackled Me with unnumbered fetters, and cast about My neck chains that none can sunder. A number of years have passed during which afflictions have, like showers of mercy, rained upon Me.… How many the nights during which the weight of chains and fetters allowed Me no rest, and how numerous the days during which peace and tranquillity were denied Me, by reason of that wherewith the hands and tongues of men have afflicted Me! Both bread and water which Thou hast, through Thy all-embracing mercy, allowed unto the beasts of the field, they have, for a time, forbidden unto this servant, and the things they refused to inflict upon such as have seceded from Thy Cause, the same have they suffered to be inflicted upon Me, until, finally, Thy decree was irrevocably fixed, and Thy behest summoned this servant to depart out of Persia, accompanied by a number of frail-bodied men and children of tender age, at this time when the cold is so intense that one cannot even speak, and ice and snow so abundant that it is impossible to move.” — Bahá’u’lláh 2

As Baha’u’llah neared the frontier, a period drew to its close. Were the people of Iran aware of the loss they sustained? Steeped in ignorance, sunk in bigotry, blinded by prejudice, led by self-seeking men, beguiled by falsehoods, theirs was not to see and know. And thus the Redeemer of the world passed out of their midst. He Who once was loved and respected by rich and poor, high and low, prince and peasant alike, was now deserted by the same people on whom He had lavished mercy, love, justice and charity at all times. Iran lost the presence of Baha’u’llah, but could His spirit ever be absent from that or any other land? 3 4

  1. Bahá’u’lláh. Epistle to the Son of the Wolf. Translated by Shoghi Effendi. Rev. ed. 1953. Reprint, Wilmette, Ill: Baháʼí Publishing Trust, 1976, 3. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/bahaullah/epistle-son-wolf/2#270933711.
  2. Effendi, Shoghi. God Passes By. Bahá’í Reference Library. Accessed June 20, 2024. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/shoghi-effendi/god-passes-by/9#266476360.
  3. Balyuzi, Hasan M. Baha’u’llah: The King of Glory. Oxford England: George Ronald, 1980. https://bahai-library.com/balyuzi_bahaullah_king_glory/.
  4. Ruhi Institute. The Twin Manifestations. 2.1.21.PE December 2021. Vol. Book 4. 6 vols. Embarking on a Path of Service. Cali, Columbia: Ruhi Foundation, 2021, 96-97. https://www.ruhi.org/en/walking-a-path-of-service/#TWM.

Daily Frameworks for 20 June 2024

Istijlál, 17 Núr (Light), 181 B.E.

The Twin Manifestations

Quotes for Reflection:

Behold how in this Dispensation the worthless and foolish have fondly imagined that by such instruments as massacre, plunder and banishment they can extinguish the Lamp which the Hand of Divine power hath lit, or eclipse the Daystar of everlasting splendor. How utterly unaware they seem to be of the truth that such adversity is the oil that feedeth the flame of this Lamp! Such is God’s transforming power. He changeth whatsoever He willeth; He verily hath power over all things.… — Bahá’u’lláh 1

The Life of the Bahá’u’lláh

This Cause, as every Divine Cause, cannot be effectively established unless it encounters and valiantly triumphs over the forces of opposition with which it is assailed. The history of the Faith is in itself a sufficient proof of that. Trials and persecutions have always been, and will continue to be, the lot of the chosen ones of God. But these they should consider as blessings in disguise, as through them their faith will be quickened, purified and strengthened. Bahá’u’lláh compares such afflictive trials to the oil which feeds the lamp of the Cause of God.
The friends should, therefore, not assume an attitude of mere resignation in the face of persecutions. They should rather welcome them, and utilize them as [a] means for their own spiritual uplift and also for the promotion of the Cause. As the Faith grows stronger and attracts the serious attention and consideration of the world outside, the friends must expect a similar, if not a greater, increase in the forces of opposition which from every direction, both secular and religious, will be massed to undermine the very basis of its existence. The final outcome of such a struggle, which will be surely gigantic, is clear to us believers. A Faith born of God and guided by His Divine and all-pervasive spirit cannot but finally triumph and firmly establish itself, no matter how persistent and insidious the forces with which it has to contend. The friends should be confident, and act with the utmost wisdom and moderation, and should particularly abstain from any provocative act. The future is surely theirs. — Shoghi Effendi 2 3

  1. Bahá’u’lláh. Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh. Translated by Shoghi Effendi. Bahá’í Reference Library, 1935. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/bahaullah/gleanings-writings-bahaullah/3#597333520.
  2. Research Department of the Universal House of Justice. “Crisis and Victory.” Bahá’í Reference Library, October 1987. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/compilations/crisis-victory/2#210276133.
  3. Ruhi Institute. The Twin Manifestations. 2.1.21.PE December 2021. Vol. Book 4. 6 vols. Embarking on a Path of Service. Cali, Columbia: Ruhi Foundation, 2021, 94-95. https://www.ruhi.org/en/walking-a-path-of-service/#TWM.

Daily Frameworks for 19 June 2024

’Idál, 16 Núr (Light), 181 B.E.

The Twin Manifestations

Quotes for Reflection:

One night, in a dream, these exalted words were heard on every side: “Verily, We shall render Thee victorious by Thyself and by Thy Pen. Grieve Thou not for that which hath befallen Thee, neither be Thou afraid, for Thou art in safety. Erelong will God raise up the treasures of the earth—men who will aid Thee through Thyself and through Thy Name, wherewith God hath revived the hearts of such as have recognized Him.” — Bahá’u’lláh 1

During the days I lay in the prison of Ṭihrán, though the galling weight of the chains and the stench-filled air allowed Me but little sleep, still in those infrequent moments of slumber I felt as if something flowed from the crown of My head over My breast, even as a mighty torrent that precipitateth itself upon the earth from the summit of a lofty mountain. Every limb of My body would, as a result, be set afire. At such moments My tongue recited what no man could bear to hear. — Bahá’u’lláh 2

The Life of the Bahá’u’lláh

While engulfed in tribulations I heard a most wondrous, a most sweet voice, calling above My head. Turning My face, I beheld a Maiden—the embodiment of the remembrance of the name of My Lord—suspended in the air before Me. So rejoiced was she in her very soul that her countenance shone with the ornament of the good pleasure of God, and her cheeks glowed with the brightness of the All-Merciful. Betwixt earth and heaven she was raising a call which captivated the hearts and minds of men. She was imparting to both My inward and outer being tidings which rejoiced My soul, and the souls of God’s honoured servants.
Pointing with her finger unto My head, she addressed all who are in heaven and all who are on earth, saying: By God! This is the Best-Beloved of the worlds, and yet ye comprehend not. This is the Beauty of God amongst you, and the power of His sovereignty within you, could ye but understand. This is the Mystery of God and His Treasure, the Cause of God and His glory unto all who are in the kingdoms of Revelation and of creation, if ye be of them that perceive. This is He Whose Presence is the ardent desire of the denizens of the Realm of eternity, and of them that dwell within the Tabernacle of glory, and yet from His Beauty do ye turn aside. — Bahá’u’lláh 3 4

  1. Bahá’u’lláh. Epistle to the Son of the Wolf. Translated by Shoghi Effendi. Rev. ed. 1953. Reprint, Wilmette, Ill: Baháʼí Publishing Trust, 1976, 21. https://www.bahai.org/r/196729548.
  2. Bahá’u’lláh. Epistle to the Son of the Wolf. Translated by Shoghi Effendi. Rev. ed. 1953. Reprint, Wilmette, Ill: Baháʼí Publishing Trust, 1976, 22. https://www.bahai.org/r/699618220.
  3. Baháʼuʼlláh. The Summons of the Lord of Hosts : Tablets. Translated by Shoghi Effendi. 1st ed. Haifa: Baháʼí World Centre, 2002. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/bahaullah/summons-lord-hosts/3#409490354
  4. Ruhi Institute. The Twin Manifestations. 2.1.21.PE December 2021. Vol. Book 4. 6 vols. Embarking on a Path of Service. Cali, Columbia: Ruhi Foundation, 2021, 93-94. https://www.ruhi.org/en/walking-a-path-of-service/#TWM.

Daily Frameworks for 18 June 2024

Fidál, 15 Núr (Light), 181 B.E.

The Twin Manifestations

Quotes for Reflection:

This Day, O Shaykh, hath never been, nor is it now, the Day whereon man-made arts and sciences can be regarded as a true standard for men, since it hath been recognized that He Who was wholly unversed in any of them hath ascended the throne of purest gold, and occupied the seat of honor in the council of knowledge, whilst the acknowledged exponent and repository of these arts and sciences remained utterly deprived. By “arts and sciences” is meant those which begin with words and end with words. Such arts and sciences, however, as are productive of good results, and bring forth their fruit, and are conducive to the well-being and tranquility of men have been, and will remain, acceptable before God. Wert thou to give ear to My voice, thou wouldst cast away all thy possessions, and wouldst set thy face towards the Spot wherein the ocean of wisdom and of utterance hath surged, and the sweet savors of the loving-kindness of thy Lord, the Compassionate, have wafted. — Bahá’u’lláh 1

The Life of the Bahá’u’lláh

Upon Our arrival We were first conducted along a pitch-black corridor, from whence We descended three steep flights of stairs to the place of confinement assigned to Us. The dungeon was wrapped in thick darkness, and Our fellow prisoners numbered nearly a hundred and fifty souls: thieves, assassins and highwaymen. Though crowded, it had no other outlet than the passage by which We entered. No pen can depict that place, nor any tongue describe its loathsome smell. Most of these men had neither clothes nor bedding to lie on. God alone knoweth what befell Us in that most foul-smelling and gloomy place! — Bahá’u’lláh 2

I now proceed to relate what befell the remaining companions of the Bab, those who had been privileged to share the horrors of the confinement with Baha’u’llah. From His own lips I have often heard the following account: “All those who were struck down by the storm that raged during that memorable year in Tihran were Our fellow-prisoners in the Siyah-Chal, where We were confined. We were all huddled together in one cell, our feet in stocks, and around our necks fastened the most galling of chains. The air we breathed was laden with the foulest impurities, while the floor on which we sat was covered with filth and infested with vermin. No ray of light was allowed to penetrate that pestilential dungeon or to warm its icy-coldness. We were placed in two rows, each facing the other. We had taught them to repeat certain verses which, every night, they chanted with extreme fervour. ‘God is sufficient unto me; He verily is the All-sufficing!’ one row would intone, while the other would reply: ’In Him let the trusting trust.’ The chorus of these gladsome voices would continue to peal out until the early hours of the morning. Their reverberation would fill the dungeon, and, piercing its massive walls, would reach the ears of Nasiri’d-Din Shah, whose palace was not far distant from the place where we were imprisoned. ‘What means this sound?’ he was reported to have exclaimed. ‘It is the anthem the Babis are intoning in their prison,’ they replied. The Shah made no further remarks, nor did he attempt to restrain the enthusiasm his prisoners, despite the horrors of their confinement, continued to display. 3 4

  1. Bahá’u’lláh. Epistle to the Son of the Wolf. Translated by Shoghi Effendi. Rev. ed. 1953. Reprint, Wilmette, Ill: Baháʼí Publishing Trust, 1976, 19. https://www.bahai.org/r/325311309.
  2. Bahá’u’lláh. Epistle to the Son of the Wolf. Translated by Shoghi Effendi. Rev. ed. 1953. Reprint, Wilmette, Ill: Baháʼí Publishing Trust, 1976, 19-21. https://www.bahai.org/r/433308565.
  3. Zarandī, Nabīl. The Dawn-Breakers: Nabíl’s Narrative of the Early Days of the Baháʾí Revelation. Translated by Shoghi Effendi. 1932. Wilmette, Ill: Baháʾí Publishing Trust, 1970, 631-632. https://bahai-library.com/books/dawnbreakers/chapters/26.html#631b.
  4. Ruhi Institute. The Twin Manifestations. 2.1.21.PE December 2021. Vol. Book 4. 6 vols. Embarking on a Path of Service. Cali, Columbia: Ruhi Foundation, 2021, 89-91. https://www.ruhi.org/en/walking-a-path-of-service/#TWM.

Daily Frameworks for 17 June 2024

Kamál, 14 Núr (Light), 181 B.E.

The Twin Manifestations

Quotes for Reflection:

It is reported in the press that this Servant hath fled from the land of Ṭá (Ṭihrán) and gone to ‘Iráq. Gracious God! Not even for a single moment hath this Wronged One ever concealed Himself. Rather hath He at all times remained steadfast and conspicuous before the eyes of all men. Never have We retreated, nor shall We ever seek flight. In truth it is the foolish people who flee from Our presence. We left Our home country accompanied by two mounted escorts, representing the two honored governments of Persia and Russia until We arrived in ‘Iráq in the plenitude of glory and power. Praise be to God! The Cause whereof this Wronged One is the Bearer standeth as high as heaven and shineth resplendent as the sun. Concealment hath no access unto this station, nor is there any occasion for fear or silence. — Bahá’u’lláh 1

Unveiled and unconcealed, this Wronged One hath, at all times, proclaimed before the face of all the peoples of the world that which will serve as the key for unlocking the doors of sciences, of arts, of knowledge, of well-being, of prosperity and wealth. Neither have the wrongs inflicted by the oppressors succeeded in silencing the shrill voice of the Most Exalted Pen, nor have the doubts of the perverse or of the seditious been able to hinder Him from revealing the Most Sublime Word. I earnestly beseech God that He may protect and purge the people of Bahá from the idle fancies and corrupt imaginings of the followers of the former Faith. — Bahá’u’lláh 2

The Life of the Bahá’u’lláh

That day the army of Nasiri’d-Din Shah was thrown into a state of violent tumult. The peremptory orders of the sovereign, following so closely upon the attempt on his life, gave rise to the wildest rumours and excited the fiercest passions in the hearts of the people of the, neighbourhood. The agitation spread to Tihran and fanned into flaming fury the smouldering embers of hatred which the enemies of the Cause still nourished in their hearts. Confusion, unprecedented in its range, reigned in the capital. A word of denunciation, a sign, or a whisper was sufficient to subject the innocent to a persecution which no pen dare try to describe. Security of life and property had completely vanished. The highest ecclesiastical authorities in the capital joined hands with the most influential members of the government to deal what they hoped would be the fatal blow to a foe who, for eight years, had so gravely shaken the peace of the land, and whom no cunning or violence had yet been able to silence. (1)
Baha’u’llah, now that the Bab was no more, appeared in their eyes to be the arch-foe whom they deemed it their first duty to seize and imprison. To them He was the reincarnation of the Spirit the Bab had so powerfully manifested, the Spirit through which He had been able to accomplish so complete a transformation in the lives and habits of His countrymen. The precautions the Russian minister had taken, and the warning he had uttered, failed to stay the hand that had been outstretched with such determination against that precious Life.
From Shimiran to Tihran, Baha’u’llah was several times stripped of His garments, and was overwhelmed with abuse and ridicule. On foot and exposed to the fierce rays of the midsummer sun, He was compelled to cover, barefooted and bareheaded, the whole distance from Shimiran to the dungeon already referred to. All along the route, He was pelted and vilified by the crowds whom His enemies had succeeded in convincing that He was the sworn enemy of their sovereign and the wrecker of his realm. Words fail me to portray the horror of the treatment which was meted out to Him as He was being taken to the Siyah-Chal (1) of Tihran. As He was approaching the dungeon, and old and decrepit woman was seen to emerge from the midst of the crowd, with a stone in her hand, eager to cast it at the face of Baha’u’llah. Her eyes glowed with a determination and fanaticism of which few women of her age were capable. Her whole frame shook with rage as she stepped forward and raised her hand to hurl her missile at Him. “By the Siyyidu’sh-Shuhada, (2) I adjure you,” she pleaded, as she ran to overtake those into whose hands Baha’u’llah had been delivered, “give me a chance to fling my stone in his face!” “Suffer not this woman to be disappointed,” were Baha’u’llah’s words to His guards, as He saw her hastening behind Him. “Deny her not what she regards as a meritorious act in the sight of God.” 3 4

  1. Bahá’u’lláh. Tablets of Baháʾ’u’ʾlláh, Revealed after the Kitáb-i-Aqdas. Translated by Habib Taherzadeh. 1st ed. Haifa: Bahá’í World Centre, 1978, 40. https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/bahaullah/tablets-bahaullah/2#172010076.
  2. Bahá’u’lláh. Tablets of Baháʾ’u’ʾlláh, Revealed after the Kitáb-i-Aqdas. Translated by Habib Taherzadeh. 1st ed. Haifa: Bahá’í World Centre, 1978, 96. https://www.bahai.org/r/767504166.
  3. Zarandī, Nabīl. The Dawn-Breakers: Nabíl’s Narrative of the Early Days of the Baháʾí Revelation. Translated by Shoghi Effendi. 1932. Wilmette, Ill: Baháʾí Publishing Trust, 1970, 604-608. https://bahai-library.com/books/dawnbreakers/chapters/26.html#604.
  4. Ruhi Institute. The Twin Manifestations. 2.1.21.PE December 2021. Vol. Book 4. 6 vols. Embarking on a Path of Service. Cali, Columbia: Ruhi Foundation, 2021, 86-88. https://www.ruhi.org/en/walking-a-path-of-service/#TWM.